主页 > 黑白全年历史图库 >
重磅!科大讯飞喜获国际口语机器翻译评测大赛冠军_科技频道_东方
发布日期:2019-11-01 14:41   来源:未知   阅读:

AI翻译领域新增的赛道上,这个“冠军”的“含金量”几何?

将斩获“世界冠军”的殊荣能力,变成日常,这是一种什么样的体验?此次科大讯飞在国际顶级口语机器翻译评测大赛上的好成绩,不仅是其继 2014 年在中英翻译取得冠军以来,再次在该项比赛中获得的重大突破,也是该公司今年以来斩获的第 9 项“世界冠军”,充分证明了其在AI领域的技术硬实力和语音翻译领域的国际领先地位。

据悉,本届IWSLT2018 的口语机器翻译任务主要评测基于指定数据集从英语到德语的语音翻译能力,共分为Baseline Model(基线模型赛道)和End-to-End(端到端赛道)两个赛道。

继斩获今年八项“世界第一”之后,科大讯飞再度发力,在刚刚结束的 2018 年国际口语机器翻译评测比赛中,科大讯飞在英德方向语音翻译任务端到端模型比赛中,击败京东、阿里巴巴、搜狗等一众强劲对手,夺得桂冠。

本次比赛科大讯飞联合团队(USTC-NEL)所参与的项目:SLT(Spoken Language Translation):Baseline与End-to-End

如果说在Baseline Model赛道评测中取得第一名的搜狗让人点赞,那么在End-to-End赛道评测中斩获冠军的科大讯飞,更值得让人关注。因为作为本次测评新增设的赛道,这是通过核心源头技术创新实现的一次技术创新。

从 2004 年开始到 2018 年,IWSLT至今已经举办了 15 届比赛,每一届都是一场盛事。每届比赛都吸引了世界各地机器翻译领域的知名企业和研究机构参与,包括讯飞、阿里巴巴等国内公司,爱尔兰ADAPT中心,美国约翰霍普金斯大学,德国卡尔斯鲁厄理工学院,芬兰赫尔辛基大学,英国爱丁堡大学,美国AppTek公司等多家国际知名大学、研究机构和公司参加。

因为传统基线模型方案,是对输入语音先进行语音识别得到文本结果,然后再进行文本机器翻译,实际应用中由于复杂环境下语音识别错误的存在,导致误差扩散影响最终语音翻译性能;而端到端模型方案,是基于神经网络强大的建模能力,输入语音直接输出目标译文。

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:没有了